Пауло Коэльо - Заир. От автора

Я написал "Заир", совершая свое собственное паломничество по этому миру с января по июнь 2004 года. Части книги создавались в Париже, Сен Мартене (Франция), Мадриде, Барселоне (Испания), Амстердаме (Голландия), на автостраде (Бельгия), в Алма Ате и в степи (Казахстан).
Хочу поблагодарить моих французских издателей Анн и Алена Каррьеров, взявших на себя труд обеспечить меня сведениями относительно французских законов, которые упоминаются в этой книге.
Впервые упоминание о Банке Услуг встретилось мне в романе Тома Вулфа "Костры амбиций". История о Гансе и Фрице в Токио (ее вспоминает Эстер) приведена в книге Дэниела Куинна "Измаил". Мистик, на которого ссылается Мари, говоря о том, что все мы должны быть бдительны, - это Кенан Рифай. Большая часть диалогов, которые ведут в Париже члены "племени", были пересказаны мне молодыми людьми, принадлежащими к аналогичным группам. Некоторые из них помещали свои тексты в Интернете, но установить авторство не представляется возможным.
Стихотворение, выученное главным героем в детстве (он вспоминает его в больнице), принадлежит перу бразильского поэта Мануэла Бандейры и называется "Созвучие". Кое какие замечания Мари - после той сцены, когда герой отправляется на вокзал встречать американского актера, - родились из разговора с Агнетой Сьодин, шведской актрисой. Концепция необходимости "стирания личной истории", хоть и является частью многих ритуалов инициации, подробно обоснована в книге Карлоса Кастанеды "Путешествие в Икстлан". "Закон Янта" сформулировал датский писатель Аксель Сандемозе в романе "Беглец переходит границы".
Дмитрий Воскобойников и Евгения Доцук - люди, дружбой с которыми я очень горжусь и которые сделали мой визит в Казахстан возможным.
В Алма Ате я смог встретиться с Имангали Тасмагамбетовым, автором книги "Кентавры Великой Степи" и превосходным знатоком местной культуры, который предоставил мне необходимые сведения относительно политической и культурной ситуации в Казахстане прежде и теперь. Я признателен также президенту этой страны Нурсултану Назарбаеву за радушный прием. Пользуюсь случаем выразить ему свое восхищение тем, что он не стал продолжать ядерные испытания в своей стране, хотя и располагал всей необходимой технологией для этого, и предпочел ликвидировать весь атомный арсенал.
И наконец, приношу искреннюю благодарность тем трем людям, которые сделали возможными волшебные впечатления от степи, - моим терпеливым спутникам: Кайсару Алимкулову, талантливому художнику Досу (Досболу Касимову), который вдохновил меня на создание персонажа, носящего то же имя, и Марии Нимировской, моей переводчице, очень скоро ставшей моим другом.