Эпиктет. Беседы. Примечания. Глава II

Глава 1

В изданиях (и переводах) здесь стоит двоеточие, и слово «таким» понимается в смысле «следующим». Но, как кажется, связь понятнее, если «таким» понимать в смысле «предыдущим» (мнением, в § 2).
Пугающие зверей ярко-красные перья (красных цапель, фламинго, или окрашенные), чередующиеся с ярко-белыми перьями (лебедей, аистов, журавлей, гусей), развешанные на веревке, применялись у римлян в охоте с загоном. Применялись и перья коршуна (пугающие зверей запахом). См.: Вергилий, Георгики, III, 372; Энеида, XII, 750.
Стих из трагедии неизвестного автора (см.: Tragicorum Graecorum Fragmenta, rec. Aug. Nauck2, Adespota, 88; см. также: Menandri sententiae, 742, ed. S. Jaekel, Lipsiae, 1964).
См.: Платон, Критон, 46с; Горгий, 473d; см. также: Федон, 77е.
Бренный жизненный дух — πνευμάτιον (уменыи. от πνεύμα, «пневма»). По учению стоиков о космогонии (и цикличности мироздания), вначале в беспредельной пустоте (см. примеч. 2 к I, 14) существует один только творческий (или: созидающий) огонь (πυρ τεχνικον), который совершенно отличен от обычного, земного огня (πυρ άτεχνον). Этот огонь (теплый элемент) конденсируется частями, чтобы обратиться в воздух (холодный элемент). Затем часть этого воздуха обращается в воду (женский элемент). Из соединения огня и воздуха и образуется пневма (мужской элемент). Пневма пронизывает воду и образуется развивающийся зародыш мироздания. Мироздание (с богами, светилами и т. д.) представляет собой биологический, живой организм. Пневма, пронизывающая все мироздание целиком, есть душа мироздания, бог. У этой мировой души тоже есть своя верховная часть души (гегемоникон, см. примеч. 1 к I, 15). Из этой божественной пневмы (передаваемой через семя) и состоит душа человека. Пневма — активная субстанция жизненного начала, единственный источник всех проявлений жизни, физических и психических сил во всех их проявлениях. Исследователи отмечают, что стоики считали пневму вечной. После завершения очередного цикла начинается «обратное движение» мироздания — переход всех элементов обратно в творческий огонь. Этот переход элементов в огонь стоики называли έκπύρωσίς — «огнеисход» (т. е. «исход элементов в огонь»; как кажется, этот предлагаемый здесь неологизм точнее передает термин стоиков; в этом опубликованном прежде в ВДИ переводе «Бесед Эпиктета» этот термин был переведен словом «воспламенение», которое может вызвать представление о «мировом пожаре», как часто и говорится, но творческий огонь, как было сказано выше, совершенно отличен от земного огня, следовательно, здесь нет обычного горения, пожара). В конце огнеисхода остается опять один только творческий огонь, который и есть Зевс, мировой разум (см.: III, 13, 4— 7). Затем начинается следующий, повторяющийся цикл. См.: Bodson A. La morale social des derniers stoïcienes, Sénèque, Épictète et Marc Aurèle. Paris, 1967; Verbeke G. L'évolution de la doctrine du pneuma. Paris, 1945; Bonhöffer А., указ. соч. в примеч. 3 к I, 4, с. 40 слл.; Sambursky S. Physics of the stoics. London, 1951, p. 132 sqq.
У Эпиктета уменьшительное πνευμάτιον еще один раз употреблено в III, 13, 15, в таком же контексте (т. е. о смерти человека). Эпиктет очень часто употребляет слова с уменьшительными суффиксами (пренебрежительно-уничижающими) для выражения преходящести, бренности (или незначительности) того, что обозначено данным словом (поэтому в переводе, когда не находится соответствующее слово, этот смысл передается словом «бренный»). И это, как кажется, доказывает, что Эпиктет (и, по всей видимости, все стоики) не считает пневму вечной. Действительно, как видно из вышеизложенного, вечным может считаться только творческий огонь.
См. пред. примеч.
В завершение римского формального акта отпуска раба на волю (manumissio vindicta) хозяин в присутствии третьего лица (adsertor libertatis — «объявителя свободы», см. примеч. 23 к III, 24) перед магистратом (претором, консулом или проконсулом), взяв раба за руку, поворачивал его вокруг себя и давал ему пощечину.
Двадцатина (= лат. vicesima manumissionum или vicesima libertatis) — пятипроцентный (имеется в виду 5% стоимости раба) налог на отпускаемого на волю раба. Налог этот должен был платить хозяин, если он отпускал на волю. Но если раб сам выкупался, то должен был платить он сам (о таком случае см.: IV, 1, 33).
По-видимому, имеется в виду или чтение заданного текста с толкованием его или чтение собственного сочинения. Это предложение исправляют на вопросительное (точнее, два вопросительных), что более вероятно.
Насколько известно, Сократ ничего не писал. Однако см.: Диог. Л., I, 16, где список философов, которые вообще не писали сочинений, начинается с Сократа, но с оговоркой «согласно некоторым». Если это не недоразумение, то, может быть, Эпиктет имеет в виду, что Сократ писал для себя, а не для публикации.
Текст сомнителен и по-разному исправляется.

Глава 2

Здесь в основном употреблены реторические термины построения речи (в данном случае — судебной).
См.: Ксенофонт, Воспоминания о Сократе, IV, 8, 4 — 5 и Апология Сократа, 2 — 4.
Дальше текст испорчен (две строки, в которых упоминается об истине, природе, осмотрительности, смелой уверенности, но без ясной связи. Предлагается много исправлений. Этот искаженный отрывок по смыслу скорее относится к предыдущей главе и, может быть, попал сюда случайно при переписке).
См. примеч. 2 к I, 29.
В изданиях принята конъектура: «к иному».
Об этом Гераклите ничего не известно.

Глава 3

Неясно, какой Диоген имеется здесь в виду, Диоген Киник или Диоген Вавилонский, из Селевкии на Тигре (ок. 240 — ок. 150 гг. до н. э.) — знаменитый стоик, ученик Хрисиппа, глава школы после Зенона из Тарса (преемника Хрисиппа), упомянутый также в II, 19, 14. Диоген Вавилонский принимал участие в афинском посольстве философов в Рим в 155 г. до н. э. (см. в примеч. 4 к II, 20).
См. примеч. 6 к I, 29. — ...способного... и неспособного — можно понимать и как «сводимый к схемам и несводимый», т. е. силлогизм (в таком случае: «Подавай какой хочешь»).
Может быть, не «добродетельный», «порочный», а «благо», «зло».

Глава 4

См., напр.: I, 9, 24. — ...себя... — по изданию Антона; в рукописях — «их».
См.: Диог. Л., VII, 33 и 131 (стоики об общности жен у мудрецов).
Как, например, в «Пире» Платона и в «Пире» Ксенофонта.
Архедем — из Тарса (в Малой Азии), выдающийся философ-стоик II в. до н. э.; предполагают, что он был учеником Зенона из Тарса и Диогена Вавилонского (см. в примеч. 1 к II, 3). Около середины II в. до н. э. он уехал из Афин в Вавилон и учил там.

Глава 5

Ср.: Теренций, Адельфы, 740 — 743. Это возможно в таких играх, в которых выпавшие числа предоставляют возможность выбора разных ходов.
Может быть, следует перевести: «что мы должны делать в плавании» (или: «во время плавания»)?
Это условие... — ή ύπόθεσις. Ср.: I, 29, 38 — 41 с примеч. 9.
См.: Платон, Апология Сократа, 26с — 27е (Сократ обращается не к Аниту, а к Мелету; Анит и Мелет — обвинители Сократа), 24b слл.

Глава 6

...передо мной заперли дверь. — έξεκλείσθην (рукописное чтение). Конъектура: έξεκλείσθης — «перед тобой...».
...ты не достиг успеха. — επέτυχες (рукописное чтение). Конъектура: έπέτυχον — «я не...».
См.: Ксенофонт, Киропедия, IV, 1, 3 — 4 (и Плутарх, Римские вопросы, 39, p. 273f).
Колесо — здесь: орудие пытки и казни.
При цезаре... (?)— έπι Καίσαρος. Неясно также, действительный ли собеседник говорит это или воображаемый.
...словно... направляешься? — ως έπι μεγάλα άνέρχη; По-видимому, здесь вместе с тем имеется в виду и буквальное значение «направляешься», «отправляешься» (как видно, в Рим).
Трибуна (βήμα) — здесь, вероятно, помост в суде для выступления сторон.
См.: Платон, Федон, 60d — 61b. О пеанах см. примеч. 2 к III, 10.

Глава 7

Текст неясен (может быть, пропуск).
Гратилла — по всей видимости, идентична с той Гратиллой, о которой говорит Плиний Младший в двух письмах. В письме III, 11 Плиний пишет Юлию Генитору по поводу своей помощи Артемидору, зятю Мусония Руфа (см. примеч. 7 к I, 1), когда философы были изгнаны из Рима при Домициане (81 — 96 гг. н. э.) в 93 г. (т. е. когда за такую помощь Плиний мог и сам пострадать) и когда казням и изгнанию подверглись семь друзей Плиния. Трое из них были казнены: Геренний Сенецион (за написанную им биографию Гая Гельвидия Приска Старшего, — см. примеч. 6 к I, 2), Квинт Юний Арулен Рустик (ученик Мусония Руфа, принадлежал к ближайшему окружению Трасеи Пета, — см. примеч. 6 к I, 1, см. также: Тацит, Анналы, XVI, 25 — 26, — народный трибун 66 г., консул-суффект 92 г., за написанный им панегирик Трасее Пету и Гельвидию Приску Старшему был казнен Домицианом в 93 г.), Гельвидий Приск Младший (сын Гельвидия Приска Старшего от его первой жены). Четверо из них были сосланы: Юний Маврик (брат Рустика), Гратилла, Аррия (Младшая, жена Трасеи Пета), Фанния (дочь Трасеи Пета и Аррии Младшей, вторая жена Гельвидия Приска Старшего, дважды, в 66 и 73 гг., сопровождавшая сосланного мужа). Аррия и Фанния в 97 г., после смерти Домициана, вернулись в Рим. В письме V, 1 Плиний замечает, что дружба с Гратиллой и Рустиком могла быть опасной для человека (при Домициане). Предполагают, что Гратилла была женой Арулена Рустика. Кроме того, Тацит (История, III, 69), рассказывая об осаде сторонниками принцепса Вителлия сторонников нового избранного принцепса Веспасиана на Капитолии в 69 г. н. э., говорит, что среди осажденных были и женщины, самой известной из которых была Верулана Гратилла. Может быть, она идентична с Гратиллой у Плиния и Эпиктета (впоследствии оказавшаяся в оппозиции). Кто такая та «женщина», о которой говорит Эпиктет, неизвестно, но, по всей видимости, она принадлежала к кругу оппозиции при Домициане.
Домициан — принцепс 81 — 96 гг.
Ср., напр.: Цицерон, О дивинации, II, 51; О природе богов, I, 71.

Глава 8

Земельный участок (αγρός).
См. примеч. 1 к I, 3.
Текст § 9 — 10, по-видимому, испорчен.
О Зевсе Фидия см. примеч. 2 к I, 6. Афина — это колоссальная хрисоэлефантинная культовая статуя Афины Парфенос (Афины Девы) в Парфеноне (храме Афины Девы) на афинском Акрополе, прославленная в античности как второй шедевр Фидия наряду с его Зевсом Олимпийским, созданная в 438 г. до н. э. На правой вытянутой руке Афины стояла крылатая Ника (богиня Победы) высотой ок. 2 м (как и у Зевса Олимпийского).
Илиада, I, 526.

Глава 9

Пословица, приписываемая Эзопу: «Пусть съест меня лев, а не лиса» (см.: Corpus Paroemiographorum Graecorum, ed. E. Leutsch. Hildesheim, 1958, t. II, S. 230, № 15).
См. в примеч. 6 к I, 26.
Разделительное суждение (διεζευγμένον) — дизъюнктивное суждение (в математической логике).
...иудея... эллин — это чтение составлено на основании правки первого слова в одной рукописи (F) и чтения второго в издании Антона (см. в примеч. 2 к I, 7). Во всех рукописях смысл обратный. Это место очень сомнительное. Считают, что здесь под иудеями подразумеваются христиане (см.: IV, 7, 6 с примеч. 3). См. след, примеч.
...принявшего омовение и секту... — του βεβαμμένου και ήρημένου). Оба эти слова могут быть отнесены как к христианской «секте», так и к иудейским сектам: ессеям, кумранской общине, эбионитам (иудео-христианам) и др., одним из характерных обрядов у которых был обряд ритуальных омовений. Если глагол βάπτω понимать в смысле «крестить» (βαπτίζω), то, несомненно, здесь речь идет о христианах. В таком случае παραβαπτισταί (ниже, в § 21), переведенное здесь «лже-принявшие омовение», следовало бы перевести «лже-принявшие крещение». Одна из сект ессеев называлась ήμεροβαπτισταί — «совершающие омовение утром». По поводу «иудеев» (в § 19) см. пред. примеч. Полагают, что «галилеянами» в IV, 7, 6 названы христиане. Одним из многих ранних обозначений христиан было и «галилеяне» (см.: Reallexikon für Antike und Christentum. Hrsg. von Th. Klauser. Stuttgart, 1954, s. v. Christennamen — здесь отмечается, что у Эпиктета это самый ранний пример; название «иудеи» для христиан здесь не указано). Очень возможно, что во всех этих случаях у Эпиктета имеется в виду стойкость и верность на деле своему учению членов иудейских сект. Иосиф Флавий (Иудейская война, II, 8, 10, § 152 — 153) рассказывает, что во время антиримского восстания в Иудее (66 — 73 гг. н. э.) никакие жестокие пытки завоевателей-римлян не могли заставить ессеев хоть в чем-то отступиться от своего учения. Однако следует учесть, что в Никополе (см. примеч. 2 к I, 9), где жил Эпиктет, возможно, уже существовала одна из самых ранних христианских общин, как можно предположить по «Посланию к Титу святого апостола Павла» (III, 12. Павел пишет: «...поспеши придти ко мне в Никополь; ибо я положил там провести зиму»), и Эпиктет мог знать о христианах и христианском учении.
См.: Илиада, VII, 264 слл.; XII, 378 слл.

Глава 10

В изданиях принята конъектура: «ни иметь не прекрасно, ни...».

Глава 11

В изданиях принята конъектура: «о счастье и несчастье».
Ничуть не скорее (или «ничуть не более»). — ουδέν μάλλον (или ου μάλλον), одно из часто употребляемых выражений у Эпиктета. Это же выражение — один из основных тезисов скептицизма (в смысле «не более это, чем то», т. е. одно не более правильно, чем другое).

Глава 12

Т. е. философами стоической школы.
См.: Платон, Горгий, 474а (также 472 b — с, 475 е — 476а).
См.: Ксенофонт, Воспоминания о Сократе, III, 9, 8; Платон, Филеб, 48b слл.
ου γαρ άντακολουθεί τω κεφαλαιώδει το όρικόν. Так в общем переводят это предложение. По поводу редкого глагола άντακολουθέω см., напр.: Диог. Л., VII, 125 (излагается учение стоиков): «Они говорят, что добродетели взаимоследуют друг из друга, и (= то есть?) обладающий одной — обладает всеми»; Плутарх, О противоречиях у стоиков, 27, 1046 е — f (то же самое).
Гесиод, Теогония, 87.
...искусстве обучение борьбе... — άλειπτικής (подразумевается τέχνης). Может быть, здесь правильнее «искусство умащивания» (точнее «массажа»?), поскольку это слово употреблено в сочетании с «искусством врачевания». У Эпиктета часто употребляется и слово άλείπτης, которое везде (кроме III, 26, 22) переведено как «учитель борьбы». В Греции издавна при гимнастических упражнениях и борьбе натирались оливковым маслом, сами или с помощью учителя (тренера). В связи с этим умащиванием развилось и искусство массажа, который делали те же учителя, откуда словом άλείπτης стали называть и учителя борьбы, гимнастики (в таком значении оно употреблено в I, 24, 1; III, 10, 8; III, 20, 10). Это слово употребляется и в значении «умащиватель», т. е. «массажист» (как в III, 26, 22, в бане). Кроме того, в медицинском употреблении оно означает «массажист» (по-видимому, сочетались умащивание и массаж). По-видимому, в таком значении оно употреблено в III, 3, 1, где, может быть, следовало бы перевести «умащиватель», т. е. «массажист» (вместо переведенного «учитель борьбы»), поскольку и здесь оно употреблено в сочетании с «врачом». Но поскольку о теле человека мог заботиться и врач и учитель борьбы (который делал и массаж), то не совсем ясно, что в каждом случае имеет в виду Эпиктет, поэтому оно в этих случаях тоже переведено «учитель борьбы».

Глава 13

См. примеч. 10 к 1,29.
Т. е.: следовательно, я не беспокоюсь об этом (?). Однако здесь переход неясен. Может быть, пропуск в тексте?
...они не имеют свободного выхода... — ουκ εύοδεί. Это слово имеет и медицинское значение (о телесных выделениях).
Илиада, XIII, 281 (в предложении до цитаты кратко пересказывается содержание стихов 279 — 283).
Антигон II Гонат (ок. 319— 239 гг. до. н. э.), царь Македонии. В 306 — 301 гг. он учился у философа Менедема, затем у Зенона, основателя стоической школы, в Афинах (до того, как стал царем), которого высоко ценил, всю жизнь старался придерживаться стоических принципов. О его отношении к Зенону см.: Диог. Л., VII, 6 — 9. См. также: Элиан, Пестрые рассказы, II, 20, IX, 26.
См.: Ксенофонт, Воспоминания о Сократе, I, 2, 32 — 37; Апология Сократа; Платон, Апология Сократа; Критон; Федон.
Филипп II — царь Македонии (359 — 336 гг. до н. э.). Александр Македонский — сын Филиппа, царь Македонии (336 — 323 гг. до н. э.).
Cм.: Диог. Л., VI, 20 — 81.
В тексте очевидный пропуск. Начало этого предложения дополняется: «Оставь все это тем...»
Стих неизвестного автора.

Глава 14

Насон — личность неизвестная (это — пришедший к Эпиктету римлянин с сыном, с которым беседует Эпиктет в этой главе). Отождествление его с Юлием Насоном в «Письмах» Плиния Младшего (IV, 6 и VI, 6) неубедительно, если сопоставить все данные (прямые и косвенные) о том и другом, которые можно извлечь из этих источников.
Доступ к государственным должностям (магистратурам: квестор, претор, консул) для всаднического сословия был обусловлен предварительным прохождением трех командных ступеней военной службы, так называемых «трех всаднических походов» (tres militiae equestres), в такой (обычно) последовательности: префект когорты (командир подразделения, составлявшего десятую часть легиона), военный трибун (командир легиона), префект алы (командир конницы, независимой тактической единицы). См. еще примеч. 9 к IV, 1.
Ср.: Диог. Л., VIII, 8; Цицерон, Тускульские беседы, V, 9; Ямвлих, Жизнь Пифагора, 58. Ср. также: Менандр, фрагмент 416 (по Кёрте; из комедии «Подкидыш»). Во время общественных праздников, на которые отовсюду прибывало много народа, устраивались ярмарки.

Глава 15

Великий град (полис) — мироздание. Малый град, полис (город-государство), есть крохотное подобие мироздания.
Это предложение имеет размер холиямба («хромого ямба»). По всей видимости — цитата.
Эллебор — растение (морозник — Helleborus L., или чемерица— Veratrum L.?), которым в древности лечили душевные болезни. По-видимому, применялась чемерица, в корневище которой содержатся ядовитые алкалоиды (протовератрин, нейрин и др.), действующие на нервную систему.

Глава 16

...ночевал в святилище... — ένεκοιμήθη. Здесь имеется в виду так называемая «инкубация». В святилищах Асклепия больные проводили ночь, ложась спать на шкуре принесенного в жертву животного, чтобы получить во сне предсказание божества, указание способа лечения для исцеления. Путем такой инкубации также вопрошали оракулы в святилищах героев и прорицателей.
Марциева вода — Марциев акведук (один из многих) в Риме, проведенный в 140 г. до н. э. Квинтом Марцием Рексом, считающийся техническим и архитектурным шедевром (сохранились значительные остатки его). Сама Марциева вода по своим качествам считалась в Риме самой лучшей (как и сейчас) и была предназначена только для питья. Источник Дирки — на южной окраине Фив (главного города Беотии, в Средней Греции), из которого вытекала речка, проходившая через Фивы. Прозрачная вода этого источника славилась своим превосходным качеством (как и сейчас) и чудодейственными свойствами. Через Фивы проходила и речка Йемен, тоже снабжавшая Фивы водой.
См.: Эврипид, Финикиянки, 368 (пришедший к Фивам Полиник, — см. примеч. 7 к II, 22, — говорит с хором и матерью о своей тоске по родине, что он в изгнании все время видит перед собой храмы и алтари богов и): «Гимнасии, вырос в которых я, и Дирки ключ».
...сами по себе телесные вещи. — πράγματα τα> τυγχανοντα. См. примеч. 1 к I, 29.
Т. е. афинский Акрополь (с великолепными мраморными сооружениями и статуями).
Сузы — столица Элама (на территории современного Ирана), с середины VI в. до н. э. зимняя резиденция персидских царей. Экбатаны (греческая передача мидийского «Хамадан») — столица Мидии (на территории Ирана), с середины VI в. до н. э. летняя резиденция персидских царей.
...при игре... — παιδιά. Предлагается конъектура παιδία («как дети»).
...единосущен с тобой. — ίσος («равный, одинаковый, такой же»), рукописное чтение. В изданиях принята конъектура σος («твой»).
...сиди в... — εν βοός κοιλία καθήμενος... Это выражение (по рукописному чтению) буквально значит «в чреве коровы», но что оно означает, неизвестно (может быть: «колыбель, люлька»?). Предлагаются разные конъектуры.
Прокруст — злодей в Аттике, который убивал пойманных им путников, растягивая их на длинном ложе или обрубая неумещавшиеся части на коротком. Скирон — разбойник и злодей в Аттике, который грабил путников, затем сталкивал их в море на съедение чудовищной черепахе. Тесей, аттический герой, сын афинского царя Эгея, устанавливая порядок в Аттике, совершил ряд подвигов, очищая Аттику от чудовищ и злодеев. К числу этих подвигов относится и расправа Тесея с Прокрустом и Скироном.

Глава 17

...а другие... обрести. — οι δ' (другое чтение — ούδ') ϊν' άπ' αυτών περιποιησωνται.. Смысл неясен, так как при глаголе нет дополнения (может быть, пропуск в тексте?).
Теопомп — греческий оратор (ученик Исократа) и историк IV в. до н. э. От его речей и исторических трудов сохранились только фрагменты. В специальном сочинении он выступил с резкими нападками против Платона (оно тоже не сохранилось), — см.: Афинеи, XI, 508с. Теопомп родился ок. 378 — 376 гг. до н. э., Платон умер в 347 г. до н. э. В древности Теопомпа как историка упрекали за его резкие нападки против очень многих.
...что... понятий? — ότι εννοίας ουκ είχομεν εκάστου τούτων φυσικάς προλήψεις; См. примеч. 3 к I, 2.
См. примеч. 3 к I, 4.
См.: Эврипид, Медея, 790 слл.
Лжец — ψευδόμενος (sc. λόγος), парадокс, приписываемый Эвбулиду (IV в. до н. э.), философу мегарской школы. Эвбулид из Милета был учеником Эвклида из Мегар (ок. 450— 380 гг. до н. э., основателя мегарской школы; это не математик Эвклид), был знаменит своими парадоксами. Варианты Лжеца сводятся к следующему: Когда человек говорит, что он лжет, лжет ли он или говорит правду? Хрисипп (см. примеч. 2 к I, 4) написал много сочинений на эту тему (см.: Диог. Л., VII, 196— 197).
См. примеч. 4 к I, 19.
Антипатр — из Тарса, выдающийся философ-стоик II в. до н. э., ученик Диогена Вавилонского (см. в примеч. 1 к II, 3; учеником Антипатра и Диогена Вавилонского был Панетий, основатель Средней Стой, глава школы в Афинах после Антипатра, с 129 г. до н. э.), современник академика Карнеада, с которым он полемизировал, защищая учение Стои от его нападок (см. в примеч. 1 к I, 5).
Об Архедеме см. примеч. 4 к II, 4.

Глава 18

...тоже прелюбодей. — και ό μοιχός. В переводах это понимается как: говорит тоже (также): Блажен прелюбодей. Может быть, это правильно.
См.: II, 19, 1 — 9 и примеч. 1. — Слово софизм употреблено здесь (и ниже — о Лжеце и Покоящемся) в смысле трудноразрешимой задачи, поскольку это не софизмы в обычном смысле. В литературе обычно называют их парадоксами (а также апориями, антиномиями, соритами).
О Лжеце см. примеч. 6 к II, 17. Покоящийся — Ησυχάζων (sc. λόγος), род сорита (парадокса куча). См.: Цицерон, Академика, II, 93; Авл Геллий, I, 2, 4.
Слова ...когда... бедствия... ( 20) и ...удалившись... людьми... ( 21) — почти точная цитата из Законов Платона, 854 b6 — c1 (где речь идет относительно закона о святотатстве). ...какое-нибудь представление такое... — то, о чем говорилось в 15— 18.
См.: Платон, Пир, 218с слл.
По одной из версий Геракл считался основателем Олимпийских игр и первым победителем.
Необычайный — παράδοξος (парадоксос, парадоксальный, т. е. неожиданный), название, присваивавшееся выдающимся победителям атлетам, а также актерам и музыкантам. Первоначальным названием (считают, что оно появилось в римское время, т. е. приблизительно с начала I в. н. э.)4 было παραδοξονίκης (неожиданный победитель), которое употреблялось и впоследствии, но реже.
Диоскуры — сыновья Зевса, Кастор и Полидевк, братья-близнецы. От союза Леды (жены спартанского царя Тиндара) и Зевса родились Полидевк и Елена, а от союза Леды и Тиндара (в ту же ночь) родились Кастор и Клитемнестра. После смерти Кастора братья проводили день среди богов, день в подземном мире. Диоскуры были божествами-покровителями многих сторон жизни, особенно покровителями мореплавателей.
Гесиод, Труды и дни, 413.

Глава 19

Господствующее рассуждение — ό κυριεύων λόγος (в остальных случаях просто: Κυριεύων). В соответствующей литературе по логике, например, на английском языке переводится Master-argument, на французском — Le Dominateur (или argument dominateur, le raissonnement dominateur) или Triumphateur, на немецком — Meister-Schluß. Это — проблема модальной логики. Б. Мейтс (указ. соч. в примеч. 1 к I, 7, с. 37) называет его Диодоровой импликацией. Почему это рассуждение названо Господствующим, точно неизвестно (поэтому перевод условный). 1 этой главы служит основой для реконструкции Господствующего (а 1 — 9 — для реконструкции решения его у стоиков). См.: Rist (указ. соч. в примеч. 5 к I, 1), pp. 112 — 132; Кneal W. and М. (указ. соч. в примеч. 1 к I, 29), pp. 117 — 128; Rееsor M. E. Fate and possibility in early stoic philosophy. Foenix. Toronto. Vol. XIX, № 4, 1965, pp. 285 — 297; Вrun J. Les Stoiciens. Paris, 1957, p. 67 sqq.; Sсhuhl P.- M. Le Dominateur et les possibles. Paris, 1960. См. также Цицерон, О судьбе.
Диодор Диалектик, или Крон(ос), (IV — начало III вв. до н. э.) — философ мегарской школы. Его учеником был Зенон, основатель стоической школы (см. примеч. 2 к I, 17).
Пантоид (первая половина III в. до н. э.) — философ мегарской школы.
Гелланик — последний греческий логограф (V в. до н. э.), старший современник Геродота (логографами называют авторов прозаических сочинений исторического характера до первого настоящего историка Геродота). Одним из мифо-графических сочинений Гелланика было Троянские события, в 2-х книгах, которое, по всей видимости, и имеется здесь в виду. Ниже ( 14) упоминается его сочинение Египетская история. Из его многочисленных и разнообразных сочинений сохранились только фрагменты.
О возможном — περί δυνατών (букв.: О возможных). По-видимому, здесь подразумеваются, как и в 1 — 3, высказывания о возможном или суждения о возможном (?) (в 1 — 3 — в единственном числе).
Одиссея, IX, 39.
Диоген Вавилонский (см. в примеч. 1 к II, 13).
Перипатетики — школа Аристотеля.

Глава 20

Об академиках см. примеч. 1 к I, 5. В 1 — 5 Эпиктет, по-видимому, имеет в виду скептическую школу, пирроников (см. примеч. I к I, 27).
Галлы — здесь: оскопленные жрецы богини Кибелы (Великой Матери), оргиастический культ которой был распространен во многих местах Малой Азии.
Предлагаются конъектуры: и пьяных, и других.
Например, как сообщается, Карнеад, глава Новой Академии (см. примеч. 1 к I, 5), участник знаменитого афинского посольства в Рим в 155 г. до н. э. (вместе с главой перипатетической школы Критолаем и главой стоической школы Диогеном Вавилонским, см. примеч. 1 к II, 3), выступил в Риме с речью в защиту справедливости, а на следующий день — с речью против справедливости. См., напр.: Цицерон, О государстве, книга III (почти вся); Плутарх, Марк Катон (Старший), 22 — 23. Эти речи Карнеада — не свидетельство беспринципности, а демонстрация его скептического учения, по которому ничего нельзя положительно доказать (каждый тезис может быть доказан и с таким же успехом — опровергнут), ввиду отсутствия абсолютного критерия истины.
В 480 и 479 гг. до н. э. при нашествии персов. — Фермопильское ущелье (проход из Северной Греции в Среднюю) защищал от огромного персидского войска небольшой отряд спартанцев во главе с царем Леонидом (в 480 г. до н. э.). Весь храбро сражавшийся отряд (300 человек) с царем пал в сражении (вследствие предательства), персы вторглись в Аттику, захватили и сожгли Афины (афиняне переселились на острова). В морском сражении при Саламине персы потерпели поражение. В 479 г. персы вновь заняли Афины, но вскоре вынуждены были уйти из Аттики (и в сражении при Платеях, в 479 г., потерпели поражение).
Эпихейремы — επιχειρήματα. Если это слово употреблено как логический термин (см. примеч. 1 к I, 8), то здесь, вероятно, в смысле софистические доказательства. Обычное значение этого слова — попытка, затея (что возможно и здесь).

Глава 21

Περί άνομολογίας. По-видимому, судя по содержанию главы, здесь имеется в виду неадекватность (неадекватное самовосприятие?). Ниже признают — όμολογοϋσιν.

Глава 22

В этой главе существительное φιλία (любовь, дружба), глагол φιλέω (любить, дружить), а также существительное φίλος (друг), выражают одно понятие любовь-дружба, но в переводе невозможно соблюсти эту последовательность, поэтому они переведены по-разному, как представлялось соответственным в каждом случае (это относится и вообще ко всем остальным отдельным случаям в тексте).
См. примеч. 1 к I, 6.
...переменчиво... — μεταπτώτως. Это наречие употреблено здесь в каком-то особом значении, не очень ясном (хотя по контексту можно догадываться). Основное значение форм существительного и глагола этого слова — изменение. См. μεταπιπτοντες (в I, 7, заглавие, с примеч., и др.), которое здесь переводится как изменяющиеся рассуждения.
Дальше предполагается пропуск в тексте.
Эврипид, Алкестида, 691. Адмету, сыну Ферета, царю города Фер (в Фессалии, в Северной Греции) было обещано отсрочить смерть, если кто-нибудь согласится умереть вместо него. Его старые родители отказались умереть вместо него, но на это согласилась его молодая жена Алкестида (Алкеста).
...пили... — предлагается конъектура: играли.
Эврипид, Финикиянки, 621 — 622. После изгнания царя Эдипа из Фив его сыновья Этеокл и Полиник вместе правили Фивами, но Этеокл изгнал Полиника, который отправился в Аргос, организовал так называемый Поход Семерых против Фив, чтобы вернуть себе царскую власть. Братья, вступив в поединок у стен Фив, убили друг друга.
См. там ж е, 1365 слл. и 1373 слл.
См.: Арриан, Анабасис (=Поход Александра), VII, 14, 5. — Здесь Александр — Македонский.
...великий царь... — так греки обычно называли персидского царя.
Александр — Парис (см. примеч. 3 к I, 28).
...разбойники... — чтение на полях в одной рукописи. Предложение ненадежное, предлагается много конъектур.
Эрифила — жена прорицателя Амфиарая (в Аргосе). Амфиарай отказался участвовать в Походе Семерых против Фив (см. выше, в примеч. 7), предвидя гибельный исход похода. Так как участие Амфиарая в походе было необходимо, Полиник подкупил Эрифилу ожерельем, и она уговорила Амфиарая отправиться в поход. Это ожерелье (и пеплос) работы бога Гефеста боги подарили Гармонии (дочери Ареса и Афродиты) на ее свадьбе с Кадмом (основателем Фив). Оно приносило несчастье всем, кто впоследствии владел им.
См.: I, 28, 4 с примеч. 1.

Глава 23

...жизненный дух... — πνεύμα (пневма). См. примеч. 5 к II, 1.
...действенным... — ένεργον, конъектура. В рукописях— εύεργον.— ...как-то... — δι'αύτοϋ (в одной рукописи) τεινομένου (конъектура) πως. В рукописях: δια του γινομένου πως (?). Предлагаются другие конъектуры.
По учению стоиков, пневма (пронизывающая все мироздание и все существа, обеспечивая внутреннюю связь их частей) обладает способностью движения (без внешней причины) и неким напряжением (τόνος) различной степени (самая высокая степень напряжения — в верховной части души). Чувственные восприятия человека также осуществляются благодаря пневме. Например, зрительное восприятие стоики объясняли следующим образом. Поток пневмы верховной части души (см. примеч. 1 к I, 15) направляется к зрачку глаза, где входит в контакт с частью воздуха, находящегося между глазом и воспринимаемым объектом, производит в воздухе некое натяжение в форме конуса, вершина которого находится в глазу, а основа которого ограничивает зрительное поле. Через это напряженное поле образ объекта передается в верховную часть души, производя на ней оттиск, отпечаток (как на воске), и таким образом получается представление о предмете.
См.: I, 1.
Слова Или от пшеницы?., от собаки? исключаются из текста.
...отзываться на это... — έρεθισθήναι, т. е. реагировать (?).
16 — 19 считают сомнительными (или с пропуском в тексте, или перенесенными сюда из другого места, или интерполяцией).
...все независящее от свободы воли. — άπροαίρετα, конъектура. В рукописях: προαιρετα (все зависящее от свободы воли).
Названия сочинений Эпикура (он написал около 300 книг), соответствующих разделению философии Эпикуром на канонику (учение о критерии истины), физику (учение о природе) и этику (учение о предпочитаемом и избегаемом, об образе жизни и цели жизни). См.: Диог. Л., X, 26 — 30.
См. примеч. 10 к I, 2.
Начало предсмертного письма Эпикура к Идоменею (ученику Эпикура). См.: Диог. Л., X, 22.
...вне... — έξω, добавлено по конъектуре.
...выражений... — των ρημάτων, конъектура. В рукописях — θεωρημάτων (правил).
Из поэмы Клеанта (см. в примеч. 2 к I, 17). В Руководстве (извлечениях из Бесед Эпиктета), гл. 53, приводится еще три стиха. Сохранился Гимн Зевсу Клеанта. См. еще: Сенека, Письма, 107.

Глава 24

Илиада, 11,25.
Непонятно, кто имеется в виду под верховным жрецом. Может быть, судя по контексту, — Калхант, прорицатель и жрец, сопровождавший ахеян (греков) в походе на Трою? Слово μονομάχοι, переведенное здесь единоборцы, у Эпиктета обычно употребляется в значении гладиаторы.
...ему... — Ахиллу. Мать Ахилла— Фетида, морская богиня (нереида), отец — Пелей, сын Эака (сына Зевса и Эгины, дочери речного бога Асопа) и Эн-деиды, дочери Скирона, царь Фтии (в Фессалии, в Северной Греции).
О камне Аякса и Гектора см. ссылку в примеч. 6 к II, 9.
См.: Илиада, IX. Феникс — воспитатель Ахилла.

Глава 26

См.: II, 12, 5 с примеч. 2.